lunes, 21 de abril de 2014

Ruta a la Vega Pociellu

La Vega de Pociellu es un lugar especial para mí. Muchos recuerdos de la infancia me vienen a las mientes cuando veo las fotografías de esta bella majada pastoril.

Caso is an entire natural park: the Redes Natural Park occupies the whole of the borough councils of Caso and Sobrescobio. This park contains a wide variety of animals and flor; one of the most famous mammals is the brown bear, also you can find deers, roes and the rare Urogallo. Oaks, beechs, ancient yews and endangered hollies make the forest of the park.

The county borough of Caso hides beautiful natural secrets for you, for example, the little valley of Vega Pociellu. Here, you´ll be able to spot a clear example of pasture fields where herds of Asturian highland cattle (the casina cow) graze in summer.



Llevaba una buena temporada colgando el sombrero de explorador cuando volví a este emblemático paraje de pastoreo


Para llegar a la Vega de Pociellu hay que dirigirse al concejo de Caso, tomando la carretera AS-17 en dirección al pueblo de Tarna, pero sin llegar al mismo. Aproximadamente un kilómetro antes del desvío hacia Tarna, veremos a la derecha de la carretera un camino que desciende por el bosque a nuestro margen. Bajando, ya a pie, por tal camino, se llega a una encrucijada con unas cabañas abandonadas; aquí se optará por seguir de frente, pues el camino a nuestra izquierda lleva a La Ruta de laCascada del Tabayón del Mongayu.

To arrive at the beginning of the Vega Pociellu route, follow the main road AS17 travelling east out of Pola de Laviana. Follow this one to Caso county, after some kilometers you will pass Campo de Caso, then keep towards Tarna village (but you needn´t reach the town). After you pass Bezanes, look at the road with attention and you will find out the track on your right ditch  side. 
(It´s better either ask around for a guide or contact with local people.)
Follow this track in the forest (on foot, of course) until a crossing with some abandoned cabins, then, DON´T TURN on the left and follow the way in front of you. Later on, you will cross the river, and further, you arrive to La Ablanosa. Then continue your way up through the sacred bleech forest until you reach the meadows of Vega Pociellu.
Enjoy the landscape!



Laberintos de hayedos


En ruta hacia la hermosa vega, pasaremos por la antigua aldea de pastores de La Ablanosa.
Atravesaremos impresionantes hayedos antes de llegar a la vega, a través de un camino sin mucha pérdida.


Zona de Cerreu


Cuando era un niño pasaba aquí muchos días de verano. Y es que hace muchos años, las cabañas solían estar abiertas a todo aquel caminante que pasara. Llegabas a una majada y encontrabas cabañas con las puertas abiertas, con un lecho decente y armarios con comida, los cuales era hábito común volver a rellenar de alimentos tras el hospedaje. Pero el domingerismo y las gamberradas acabaron finalmente con aquello.



Vega Pociellu



La verde majada, vista desde una ladera, con las cabañas de los pastores.

A land of sheperds in search of pasture for their cattle


La cabaña de Vega Pociellu en la que me quedaba con mi familia cuando era un niño pertenecía a un pastor llamado Benito, que la dejaba abierta como era costumbre para quien quisiera refugiarse en ella. Benito, creo recordar, era un hombre ya muy mayor de por aquella, que tenía otra cabaña en La Ablanosa. Pero a pesar de su avanzada edad seguía cada día internándose kilómetros en las montañas casinas en busca del ganado: las vacas (valga la redundancia) casinas.



La Vega Pociellu, al completo en esta panorámica. En la margen derecha se advierte el pequeño río que discurre por la majada, con su ribera de escobares y algunos cervunales con licopodios alpinos.

A privileged view of the Vega Pociellu green fields, crossed by chilly streams.



Al fondo, rebaños bovinos, mansas criaturas que pastan en las vegas en el verano


Nadie más solía haber en aquella fértil y secreta vega de pastoreo, menos aún niños. Pero yo me lo pasaba en grande corriendo entre los matorrales de escobares cercanos al frío río que bordeaba la majada. Jugaba con la arena blanca y grumosa de las riberas de este río, inspeccionaba otras cabañas, espantaba vacas, levantaba regodones y los tiraba ladera abajo, y observaba desde los ventanucos de la cabaña las terribles tormentas veraniegas que retumbaban por el pequeño valle.

Y siempre, observando las lindes del profuso bosque de robles albares y hayas que se extendía rebosante de verde sobre la vega. Pensaba en las historias de lobos, y me imaginaba aquellas criaturas como seres malignos que acechaban en lo más profundo de la floresta. Me reñían por levantar las piedras, por si las víboras, pero jamás me tuvieron que reñir por internarme demasiado en las montañas: los cuentos de miedo de lobos de los adultos y un inconsciente sentimiento de precaución infantil me mantenían lejos de adentrarme sin control en los bosques.




La vieja cabaña de Benito el pastor donde yo pasaba largos días de verano siendo niño. (Ahora cerrada)

"And there is us"




Pantanosos tremedales



Hormiguero 


The noise of the wind can be heard all through the forest


Una cueva en el camino hacia Vega Pociellu


En esta cabaña, ahora cerrada y reformada, escuché de los adultos cuando era niño hace muchos años historias de la guerra civil, historias sobre proezas de héroes locales de algún pueblo, historias sobre lobos, cuentos de antiguos mundos...

I usually spent some summers in Vega Pociellu when i was a child; i heard terror tales about wolves and strange gloomy stories from the words of my grandfather and other old sheperds, around the fireplace of this hut during long nights of thunders and lighnings!
Legend lies in each corner, here!







No hay comentarios:

Publicar un comentario